![]() |
Linguistic and Ethnic diversity.As already indicated Greece hosts an "etablie" minority in Romas form however twenty percent (20%) of the Muslim Minority. Along with at least another 150.000 persons living in various parts of Greece, they are now targeted to benefit from a European-wide effort of literacy in a common Romani language and alphabet that was officially adopted in April 1990 (Courtiade 1997:96). The consolidation of a new European Roma ethnic identity - that involves acknowledging the Roma's Indian origin - will most probably take another twenty years: the time to school a couple of compulsory education age cohorts. We foresee a sensible increase of the number of Romas in Greece, as Roma migrants from the Balkan countries will find their way into the European Union, either through immigration or after new member states will join the Union (Poland, Hungary, Czech Republic). Greece is also the homeland of two distinct groups speaking South Eastern Romance languages: the Aromunian (Armini refers to the people) and the Meglenitic, currently known as Valachs or Vlachs. The two vernaculars are not mutually intelligible. An active political involvement of the Valachs in Greek national has made them bilingual in Greek, especially since the teaching of the Romanian language in schools was discontinued after the end of WW2. Before the war a bilateral agreement between Greece and Romania - still valid in law - provided for a sort of bi-cultural education and for the teaching of Romanian in Armini and Meglenite communes in Greece.
This brings us to another important linguistic "subculture"
the Greek Arvanites (Attica, Boetia, Euboea) and Arberesht
(Peloponnese). Though no more than 100.000 were still some how using
the dialect in the 1980's a sudden inflow of half a million young Albanians,
after 1990, has dramatically changed the linguistic landscape of the
country. The Greek Arvanites through a rigid policy of monolingual education
considered as the corner stone of national defense against a "communist"
environment were progressively de-cultured and integrated into the Greek
speaking society. This was facilitated by the proximity of Athens and
of the other cities of Southern Greece and by the fact that since Independence
(1830) they were always active in the power games of the Greek political
scene. After the arrival of the Albanians, however the dialect was suddenly
revived in the work place and as a mean of socializing with ethnic kin.
At this date there are 500.000 people both indigenous and immigrants
using Albanian dialects in Greece. The post-communist era has brought in Greece a considerable number of people who are speakers of Slavic languages. Russian, Ukrainian and Polish being the main ones. Most of these people do have a Greek ethnic origin and for this reason they are implicitly not encouraged to speak Russian in public, though this is the language one hears in the flea markets. Learning Greek for these people is still a personal matter or an affair left to private or charitable institutions, while little effort is made to put in use their valuable multicultural background. How the concept of multicultural education and of plural cultural inputs to Greek life will apply to those speaking Slavic languages is not clear. An impressive number of Greeks from the former Soviet Union have high school and even college education in Russian, while the Polish Immigrant Community in Greece is positively accepted. There are Greeks in Poland and Poland will be one of the future members of the European Community. Yet the issue at stake with the "Slavic languages" in genere is one that is linked to the sequels of the cold war era and to the so-called "Macedonian irredentism": the territorial claims of Skopje on parts of Northern Greece, including the city of Salonika with it's 800.000 inhabitants.
Yet the stage for writing and teaching local dialects, languages that
are presented as authentic and "ecologically correct" has
been set. One has therefore only to wait for the Greek society to evolve
towards a global acceptance of cultural plurality.
[The Background ] [The question of the language] [Sub-cultural diversity in Greece ] [Linguistic and Ethnic diversity][Foreign Schools and Foreign Education] [A place for Anthropology] [ Conclusion] [ Acknowledgments ] [ Addendum] |